(no subject)
Mar. 28th, 2011 01:12 pmНадо также обязательно отметить, что в традиционном еврейском контексте у этого слова – кабала – нет «привкуса» магии, привнесенного позднейшей европейской эзотерической традицией. Оно означает, прежде всего, просто-напросто «преемственность» и в определенном смысле может быть отнесено также и к иным частям Устной Торы.
Раввин Адин Штейнзальц
Раввин Адин Штейнзальц
no subject
Date: 2011-03-29 10:03 pm (UTC)Вздрогнуть скорей можно от вопроса "русской" кассирши в магазине : Мужчина ви уже кабалу взяли?
В современном иврите кабалла это еще и просто торговый чек
no subject
Date: 2011-03-29 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-30 08:18 am (UTC)И так месяц потратила на запоминание "кипот сругот" и "савланут":)