Блок писал на том же языке, на котором мыслите Вы — отсюда ноги растут )). А здесь задача переводчика «пустить кораблик Кортасара (в данном случае) по волне Вашего языкового восприятия» с присущими ей ритмом, плотностью и пр., не «убив» при этом Кортасара ))). Очень сложная задача... я наблюдал как-то, года 4, как «группа товарищей», перебивая друг друга, перекладывала Рэмбо, который Артюр, чтобы найти компромисс, максимально сохранив Рэмбо, но «русифицировав», бо классика не нравилась. Кортасар не проще )).
no subject
Date: 2011-09-27 08:46 pm (UTC)