Да в том-то и фигня, что ни хрена не видно, как правило, большинству людей )). На самом деле, это ложный посыл — судить о работе вне контекста самого автора. То есть, ложный, когда мы через работу человека беремся судить о всем человеке, не только о его профессиональных навыках, но и о мировоззрении, вкусах, фобиях и предпочтениях, широте взглядов или, напротив, узости, о его взглядах — любых, на нечто — социальное, политическое, религиозное, интимное и т.д. Это довольно хитрая штука... я потому и написал, что та область, где одно накладывается на другое, создавая общее поле личности — человека-творца, является загадкой и для самого автора. Для него в особенности, поскольку субъект не может по умолчанию быть объективным в отношении самого себя. Для этого надо выйти за пределы своего ограниченного эгоистичного Я, включив и его... человекам это невозможно )). К тому же, лексикон человека ограничен — мы можем говорить только о том, что лежит в нашем эмпирическом опыте — это формирует язык. Об остальном мы говорим на языке этого опыта, подбирая аналогии, метафору и т.д., поскольку иной опыт не выражен в нашем языке. Но коль скоро ты его как-то приобрел, то чтобы донести до других, ты должен говорить на понятном им языке, где яблоко — это яблоко, но через аналогии качеств и свойств яблока, известные другим, донести до них мысль о том что не есть яблоко, о неизвестном им. И такой опыт у каждого свой. С одними он совпадает, у других он меньше, у других вообще нет, но некие понятия, семантическое поле, хотя бы книжное, энциклопедическое, мы имеем. Поэтому, используя одно и то же слово нашего общего языка, контекст этого слова у рассказчика один — исходя из его опыта знания и переживания, у слушателей у каждого свой. Один произносит «дерево», а слушатели кто тополь представит, кто яблоню, кто сосну — кому какой опыт и близость этого опыта актуальнее. А он имел ввиду не конкретное дерево, а дерево как вид )), дерево вообще, то есть, не the tree? a a tree. И уровень профессионализма, в силу того что человек во многом основывается на визуальной информации, может создать иллюзию присутствия при полном отсутствии. То есть, я вижу качественную вещь и невольно наполняю смыслом (своим) то, что за ней стоит — мастера в первую очередь. Но мастер иной — он не тождественен вещи которую произвел. Никогда не тождественен. И чтобы я узнал — адекватно-ли произнесенному слову (нарисованному образу) «любовь» например, я понял сказанное (нарисованное), я должен узнать контекст — личность автора. Поскольку для меня любовь — это одно, а поговори я с автором «за жызнь», выяснится что то что он называет любовью, вообще не любовь, а страсть или еще что-то. Но визуальная информация меня может обмануть — я сам провожу связи, рождаю ассоциации — разумеется, из собственного опыта, и т.д. Так бывает — когда пустое, по сути, и ложное, вдруг оказывается полным и ярким — только в силу того, что я, как зритель, сам заполнил пустоты, создал несуществующую полноту. И не потому что автор гениален и направил меня, а потому что тема мне близка, опыт переживания в ней ярок. Так было с фильмом «Остров» например )) — совершенно пустой и извращенный, с ложными цитатами и подтекстом, а сколько чувств породил в людях — противоположных, но породил. Вне контекста личности может быть богодухновенное — это не мысль человека, это не может быть в принципе прерогативой его опыта, а только откровение свыше, благодать. Сам человек, как бы он ни силился, никогда не познал бы. Поэтому, я могу воспринять, если не буду циклиться на формальном — языке )), который может оказаться для меня недостаточно хорош, простоват, вульгарен, а я (не лично я) привык к более возвышенному. Это ложный путь... не везде, но там о чем я. И именно об этом я написал )).
no subject
Date: 2012-09-09 06:27 pm (UTC)К тому же, лексикон человека ограничен — мы можем говорить только о том, что лежит в нашем эмпирическом опыте — это формирует язык. Об остальном мы говорим на языке этого опыта, подбирая аналогии, метафору и т.д., поскольку иной опыт не выражен в нашем языке. Но коль скоро ты его как-то приобрел, то чтобы донести до других, ты должен говорить на понятном им языке, где яблоко — это яблоко, но через аналогии качеств и свойств яблока, известные другим, донести до них мысль о том что не есть яблоко, о неизвестном им.
И такой опыт у каждого свой. С одними он совпадает, у других он меньше, у других вообще нет, но некие понятия, семантическое поле, хотя бы книжное, энциклопедическое, мы имеем. Поэтому, используя одно и то же слово нашего общего языка, контекст этого слова у рассказчика один — исходя из его опыта знания и переживания, у слушателей у каждого свой. Один произносит «дерево», а слушатели кто тополь представит, кто яблоню, кто сосну — кому какой опыт и близость этого опыта актуальнее. А он имел ввиду не конкретное дерево, а дерево как вид )), дерево вообще, то есть, не the tree? a a tree.
И уровень профессионализма, в силу того что человек во многом основывается на визуальной информации, может создать иллюзию присутствия при полном отсутствии. То есть, я вижу качественную вещь и невольно наполняю смыслом (своим) то, что за ней стоит — мастера в первую очередь. Но мастер иной — он не тождественен вещи которую произвел. Никогда не тождественен. И чтобы я узнал — адекватно-ли произнесенному слову (нарисованному образу) «любовь» например, я понял сказанное (нарисованное), я должен узнать контекст — личность автора. Поскольку для меня любовь — это одно, а поговори я с автором «за жызнь», выяснится что то что он называет любовью, вообще не любовь, а страсть или еще что-то. Но визуальная информация меня может обмануть — я сам провожу связи, рождаю ассоциации — разумеется, из собственного опыта, и т.д. Так бывает — когда пустое, по сути, и ложное, вдруг оказывается полным и ярким — только в силу того, что я, как зритель, сам заполнил пустоты, создал несуществующую полноту. И не потому что автор гениален и направил меня, а потому что тема мне близка, опыт переживания в ней ярок. Так было с фильмом «Остров» например )) — совершенно пустой и извращенный, с ложными цитатами и подтекстом, а сколько чувств породил в людях — противоположных, но породил.
Вне контекста личности может быть богодухновенное — это не мысль человека, это не может быть в принципе прерогативой его опыта, а только откровение свыше, благодать. Сам человек, как бы он ни силился, никогда не познал бы. Поэтому, я могу воспринять, если не буду циклиться на формальном — языке )), который может оказаться для меня недостаточно хорош, простоват, вульгарен, а я (не лично я) привык к более возвышенному. Это ложный путь... не везде, но там о чем я.
И именно об этом я написал )).