Понятно. :) Спасибо за пояснение. Все-таки, виртуальное общение кривое... невольно, визави по-своему расставляет акценты, награждает интонацией и т.д. Совсем абстрагироваться от этого вряд ли получится. Отсюда иногда вроде бы непонимание и лишняя трата времени на пояснение. Когда-то давно (относительно моего возраста), лет 25 назад, имя Бёме встречалось там-сям среди вороха всего, что я читал. Зачем читал — отвлекаться не буду, но это было далеко не единственное. То есть, на него ссылались чаще, чем, скажем, на Майстера Экхарта. Разумеется, я должен был познакомиться с ним лично :)). В то время это было еще невозможно. На русский была переведена единственная книга — Аврора, если не ошибаюсь. Давались ссылки, что, мол, до революции российскими масонами был переведен весь корпус писанины Сапожника, но вот теперь... бла-бла-бла. Соответственно, первое что прочитал, эту самую «Аврору». Сказать что полное разочарование — ничего не сказать :))))). Тем не менее, отложив книжку (тоненькую книжку месяца три мучил), решил, что слишком предвзято подошел изначально. То есть, наградил своими смыслами, иллюзиями, ожиданием, в том числе — форм, поэтому такие косяки. Вобщем, надо отвернуться, чтобы потом повернуться и посмотреть заново. Не могу ж я быть самым умным. Раз на протяжении стольких лет далеко не самые глупые люди находили в этом нечто, более того, придавали этому определенный статус, значит проблема во мне. Пока я отворачивался, я читал, сравнивал, анализировал, общался с людьми несколько иного направления практики и, соответственно, базы под нее, делал какие-то промежуточные выводы. Среди них был очевидный — не всякая форма способна донести одну и ту же мысль, идею, до конкретного человека. Или — не во всякой форме конкретный человек способен воспринять или, восприняв, разделить некую мысль, идею. Попросту говоря, — с каждым нужно говорить на том языке, который ему близок (возвращаясь невольно к теме поста). Например, мне не близка йога. Никакая. Не близка настолько, что и пробовать желания никогда не возникало. Хотя были знакомые, занимавшиеся серьезно. Но мне были понятны идеи, положения, на которых основано то или иное. Или с другой стороны — язык Исаака Сирина мне ближе, чем язык Ареопагита. О языке Евангелия не говорю. Как ни крути, а для меня лично Библия всё равно оставалась центром. Так вот, Бёме можно, конечно, рассматривать вне контекстов. Занятие пустое, скучное и довольно странное, но умудряются. Можно связывать, например, с контекстом немецкой мистики, отчасти оккультизма. Здесь поле шире, но все равно ущербно, поскольку отсутствует источник «откуда ноги растут». А если «по-взрослому», то его невозможно рассматривать вне Каббалы. А Каббалу невозможно постигать вне контекста еврейства, вне языка. Это будет суррогат а ля Лайтман или нечто в этом роде — фантазии на тему. В «Авроре» европейским, немецким, языком, выражена «идея» Айн Соф. То есть, движение от единицы, к трем, пяти, семи, двенадцати и далее. Такая себе занимательная математика. Российский Шмаков например, в своих книгах «разжевал» это до возможных аналогий, формул, составляющих. Мне лично, это крайне скучно :))), я не математик, у меня геометрия была в школе несравнимо предпочтимее алгебры, поскольку образна. не потому что мне нужны обязательно формальные обоснования... сложно сказать. Это как раз та индивидуальная особенность восприятия, вкус. Не без мучений от нудности, Бёме я «добил». С тем, чтобы никогда к нему не возвращаться. Напомню, это было 25-20 лет назад :)). С тех пор много что произошло и приняло формы, изменилось. Сейчас мне Бёме и иже с ним, не интересны ни в каком качестве. Но, чтобы это произошло, с ними всеми надо было познакомиться :).
Re: я как раз об этом
Date: 2009-08-07 08:32 pm (UTC)Когда-то давно (относительно моего возраста), лет 25 назад, имя Бёме встречалось там-сям среди вороха всего, что я читал. Зачем читал — отвлекаться не буду, но это было далеко не единственное. То есть, на него ссылались чаще, чем, скажем, на Майстера Экхарта. Разумеется, я должен был познакомиться с ним лично :)). В то время это было еще невозможно. На русский была переведена единственная книга — Аврора, если не ошибаюсь. Давались ссылки, что, мол, до революции российскими масонами был переведен весь корпус писанины Сапожника, но вот теперь... бла-бла-бла. Соответственно, первое что прочитал, эту самую «Аврору». Сказать что полное разочарование — ничего не сказать :))))). Тем не менее, отложив книжку (тоненькую книжку месяца три мучил), решил, что слишком предвзято подошел изначально. То есть, наградил своими смыслами, иллюзиями, ожиданием, в том числе — форм, поэтому такие косяки. Вобщем, надо отвернуться, чтобы потом повернуться и посмотреть заново. Не могу ж я быть самым умным. Раз на протяжении стольких лет далеко не самые глупые люди находили в этом нечто, более того, придавали этому определенный статус, значит проблема во мне.
Пока я отворачивался, я читал, сравнивал, анализировал, общался с людьми несколько иного направления практики и, соответственно, базы под нее, делал какие-то промежуточные выводы. Среди них был очевидный — не всякая форма способна донести одну и ту же мысль, идею, до конкретного человека. Или — не во всякой форме конкретный человек способен воспринять или, восприняв, разделить некую мысль, идею. Попросту говоря, — с каждым нужно говорить на том языке, который ему близок (возвращаясь невольно к теме поста).
Например, мне не близка йога. Никакая. Не близка настолько, что и пробовать желания никогда не возникало. Хотя были знакомые, занимавшиеся серьезно. Но мне были понятны идеи, положения, на которых основано то или иное. Или с другой стороны — язык Исаака Сирина мне ближе, чем язык Ареопагита. О языке Евангелия не говорю. Как ни крути, а для меня лично Библия всё равно оставалась центром.
Так вот, Бёме можно, конечно, рассматривать вне контекстов. Занятие пустое, скучное и довольно странное, но умудряются. Можно связывать, например, с контекстом немецкой мистики, отчасти оккультизма. Здесь поле шире, но все равно ущербно, поскольку отсутствует источник «откуда ноги растут». А если «по-взрослому», то его невозможно рассматривать вне Каббалы. А Каббалу невозможно постигать вне контекста еврейства, вне языка. Это будет суррогат а ля Лайтман или нечто в этом роде — фантазии на тему.
В «Авроре» европейским, немецким, языком, выражена «идея» Айн Соф. То есть, движение от единицы, к трем, пяти, семи, двенадцати и далее. Такая себе занимательная математика. Российский Шмаков например, в своих книгах «разжевал» это до возможных аналогий, формул, составляющих. Мне лично, это крайне скучно :))), я не математик, у меня геометрия была в школе несравнимо предпочтимее алгебры, поскольку образна. не потому что мне нужны обязательно формальные обоснования... сложно сказать. Это как раз та индивидуальная особенность восприятия, вкус.
Не без мучений от нудности, Бёме я «добил». С тем, чтобы никогда к нему не возвращаться. Напомню, это было 25-20 лет назад :)). С тех пор много что произошло и приняло формы, изменилось. Сейчас мне Бёме и иже с ним, не интересны ни в каком качестве. Но, чтобы это произошло, с ними всеми надо было познакомиться :).