masterwind: (Default)
masterwind ([personal profile] masterwind) wrote2009-02-09 09:40 pm

так-с...

я ни фига не литературный, я совсем даже художественный редактор, я даже ничего про сонорные гласные не знаю, да и с согласными, шипящими и тарахтящими у меня косяки...

[identity profile] masterwind.livejournal.com 2009-02-10 12:09 am (UTC)(link)
нарисовать, то есть проиллюстрировать, можно абсолютно всё :)). Из написанного. Когда-то иллюстрировал серию книг, дай Бог памяти, как называлась... ну, не важно. Вобщем, женские романы 19 века. Тихий ужас. Наподобие нынешнего мармелада. Судя по всему, основная задача этого чтива — тетка, страдающая бессонницей берет енту книжонку и на второй странице успешно храпит :)). Ну и ничего, нормально иллюстрировались :), это как раз тот случай, когда невмешательство издателя, в смысле — не диктат, идет на пользу :)). Правда, тот издатель в итоге не выдержал :))). Говорит: блин, они ж ржать, а не спать будут. Вот через что не смог я переступить, так это через сарказм :)).

[identity profile] yu-mon.livejournal.com 2009-02-10 12:14 am (UTC)(link)
тётки могли и не понять тонкого юмора, а под сладенькое чтение все запросто, умиляясь, проглотить...Хотя надо видеть картинку, чтоб говорить!:)
а сарказм - где был, в предложенном тексте?

[identity profile] masterwind.livejournal.com 2009-02-10 12:19 am (UTC)(link)
нет :)), в иллюстрациях. Они вроде и натуралистичны, но гротеск карикатурный присутствовал. В позах, мимике, антураже :))

[identity profile] yu-mon.livejournal.com 2009-02-10 12:23 am (UTC)(link)
ясно.:) Это ты, значит, не роман иллюстрировал, а свое к нему отношение!:)))
трудно не привнести себя, между прочим.:)

[identity profile] masterwind.livejournal.com 2009-02-10 12:30 am (UTC)(link)
хм... книга — совместный труд авторов и полиграфистов :). Иллюстрации не подчинены тексту юридически :), как того желает самолюбие литератора, но они и не являются критикой иллюстратора на текст :)), как того желает самолюбие иллюстратора. Иллюстрация — то изображение, которое может жить самостоятельно, не потеряв значения в отрыве от текста. То, что без текста теряет смысл — вообще не иллюстрация :). Имеется в виду иллюстрации художественного произведения конечно. В учебной литературе, технической, методической — несколько иные отношения :).
Иллюстратор не может абстрагироваться от самого себя :), это было бы странно, поскольку именно это и делает его личностью, отличает от тысяч других рисующих. Просто не надо браться за то, что тебе откровенно противоречит.

[identity profile] yu-mon.livejournal.com 2009-02-10 12:40 am (UTC)(link)
"...может жить самостоятельно, не потеряв значение в отрыве от текста"- а хорошее определение иллюстрации как таковой.:) если б еще иной текст "в отрыве" не терял значение...:))
Я гениальным примером иллюстрирования считаю библейские работы Дюрера - они прекрасны и сами по себе! А из нынешних хороши картинки к сказкам Алфеевского, если фамилию не путаю (Андерсена иллюстрировал, и не только)